Désenchantée

Nager dans les eaux troubles Nadar en las aguas turbias
Des lendemains Los días siguientes
Attendre ici la fin Esperar aquí el fin
Flotter dans l'air trop lourd Flotar en el aire demasiado lleno
Du presque rien Del casi nada
A qui tendre la main A quién tender la mano

Si je dois tomber de haut Si debo caer de lo alto
Que ma chute soit lente Que mi caida sea lenta
Je n'ai trouvé de repos No he encontrado reposo
Que dans l'indifférence Más que en la indiferencia
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence Sin embargo, quisiera recuperar la inocencia
Mais rien n'a de sens, et rien ne va
Pero nada tiene sentido, y nada está bien

Tout est chaos Todo es caos
A côté Cerca
Tous mes idéaux: des mots Todos mis ideales: palabras
Abîmés... Estropeadas...
Je cherche une âme, qui Busco un alma, que
Pourra m'aider Podrá ayudarme
Je suis
D'une génération désenchantée, Soy de una generación desencantada,
Désenchantée
Desencantada

Qui pourrait m'empêcher Quien podría prevenirme
De tout entendre De escucharlo todo
Quand la raison s'effondre Cuando la razón se desmorona
A quel sein se vouer A cual seno condenarse
Qui peut prétendre Quien pueda pretender
Nous bercer dans son ventre Acunarnos en su vientre

Si la mort est un mystère Si la muerte es un misterio
La vie n'a rien de tendre La vida no tiene nada de tierno
Si le ciel a un enfer Si el cielo tiene un infierno
Le ciel peut bien m'attendre El cielo seguro puede esperarme
Dis-moi, Dime,
Dans ces vents contraires comment s'y prendre En esos vientos contrarios cómo asirse
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va
Ya nada tiene sentido, ya nada está bien